我們在 CTS 盡一切努力,以確保我們的服務能超出您的期望。
我們的傳譯服務
CTS 提供廣泛的語言服務來為您的業務運營提供支援。我們的目標是每次都能超越您對我們所有服務的期望。
現場/面對面
適合商務會議、約會、展覽和工廠訪問。
大型會議
實時翻譯,非常適合大型會議或活動。
遙距/影片
透過 Teams 或 Zoom 進行遙距傳譯。
認可及認證
CTS 得到了英國、歐盟、美國和中國專業翻譯協會的認可及認證。我們致力於公平的商業行為,並遵守專業行為準則。
我們服務的城市
我們的傳譯員有很強的人際交往能力,能有效率地溝通。他們在全球 300 多個城市透過電話、遙距和面對面的方式為您提供協助。
北京
上海
紐約
倫敦
巴黎
悉尼
我們翻譯的語言
我們一開始是中文翻譯專家,但不久之後,客戶開始要求我們翻譯更多語言。點擊“了解更多詳情”查看我們翻譯的完整語言列表。
傳譯人員熟悉我們的行業嗎?
答案是肯定的!我們為各行各業提供傳譯服務。從法律到醫療,從商業到教育,我們可以為您聯繫到您所在行業的專業傳譯員。我們的傳譯員是專業翻譯和傳譯協會的會員,在交付卓越的工作方面有着豐富的紀錄。
此外,根據您的具體需求,我們還提供多種類型的傳譯,包括交替傳譯和同聲傳譯。無論您需要國際會議、法庭案件還是小型商務會議的傳譯,我們的團隊都將與您合作,了解您的需求,並提供最合適、最有效的傳譯解決方案。
我們致力於提供卓越的傳譯服務,滿足客戶的需求並超越他們的期望。請立即聯繫我們,了解更多關於我們傳譯服務的資訊,以及我們能如何幫助您輕鬆交流。
交替傳譯還是同聲傳譯?
在 CTS,客戶經常要求我們幫其決定需要交替傳譯還是同聲傳譯。
在交替傳譯過程中,演講者會作停頓讓傳譯人員有時間進行翻譯。這意味着會議或活動的持續時間將增加一倍。由於成本較低,它適用於小規模會議、活動、展覽和報告。
另一方面,同聲傳譯則是實時進行。由於成本較高,它主要用於大型會議和高級別會議。同聲傳譯人員兩人一組工作,需要專門的設備,如傳譯亭、耳機和接收器。
選擇交替傳譯和同聲傳譯時,最重要的是考慮活動的規模及性質,以及可用的預算。與像 CTS 這樣聲譽良好的語言服務供應商合作,有助於確保您選擇最符合您需求的傳譯服務。
客戶評價
我們的客戶對我們的精準翻譯、人性化服務和交稿的準時性表示好評。以下為他們與我們合作後所感。